|
| 1. |
| AA | In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful. I CALL TO witness the early hours of morning, |
| NQ | By the forenoon (after sun-rise);[] |
| PK | By the morning hours |
| SH | I swear by the early hours of the day, |
| YU | By the Glorious Morning Light, |
|
| 2. |
| AA | And the night when dark and still, |
| NQ | And by the night when it is still (or darkens); |
| PK | And by the night when it is stillest, |
| SH | And the night when it covers with darkness. |
| YU | And by the Night when it is still,- |
|
| 3. |
| AA | Your Lord has neither left you, nor despises you. |
| NQ | Your Lord (O Muhammad (Peace be upon him)) has neither forsaken you nor hated you. |
| PK | Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee, |
| SH | Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
| YU | Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased. |
|
| 4. |
| AA | What is to come is better for you than what has gone before; |
| NQ | And indeed the Hereafter is better for you than the present (life of this world). |
| PK | And verily the latter portion will be better for thee than the former, |
| SH | And surely what comes after is better for you than that which has gone before. |
| YU | And verily the Hereafter will be better for thee than the present. |
|
| 5. |
| AA | For your Lord will certainly give you, and you will be content. |
| NQ | And verily, your Lord will give you (all i.e. good) so that you shall be well-pleased. |
| PK | And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content. |
| SH | And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased. |
| YU | And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased. |
|
| 6. |
| AA | Did He not find you an orphan and take care of you? |
| NQ | Did He not find you (O Muhammad (Peace be upon him)) an orphan and gave you a refuge? |
| PK | Did He not find thee an orphan and protect (thee)? |
| SH | Did He not find you an orphan and give you shelter? |
| YU | Did He not find thee an orphan and give thee shelter (and care)? |
|
| 7. |
| AA | Did He not find you perplexed, and show you the way? |
| NQ | And He found you unaware (of the Qur'ân, its legal laws, and Prophethood, etc.) and guided you? |
| PK | Did He not find thee wandering and direct (thee)? |
| SH | And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)? |
| YU | And He found thee wandering, and He gave thee guidance. |
|
| 8. |
| AA | Did He not find you poor and enrich you? |
| NQ | And He found you poor, and made you rich (selfsufficient with selfcontentment, etc.)? |
| PK | Did He not find thee destitute and enrich (thee)? |
| SH | And find you in want and make you to be free from want? |
| YU | And He found thee in need, and made thee independent. |
|
| 9. |
| AA | So do not oppress the orphan, |
| NQ | Therefore, treat not the orphan with oppression, |
| PK | Therefor the orphan oppress not, |
| SH | Therefore, as for the orphan, do not oppress (him). |
| YU | Therefore, treat not the orphan with harshness, |
|
| 10. |
| AA | And do not drive the beggar away, |
| NQ | And repulse not the beggar; |
| PK | Therefor the beggar drive not away, |
| SH | And as for him who asks, do not chide (him), |
| YU | Nor repulse the petitioner (unheard); |
|
| 11. |
| AA | And keep recounting the favours of your Lord. |
| NQ | And proclaim the Grace of your Lord (i.e. the Prophethood and all other Graces). |
| PK | Therefor of the bounty of thy Lord be thy discourse. |
| SH | And as for the favor of your Lord, do announce (it). |
| YU | But the bounty of the Lord - rehearse and proclaim! |