|
| 1. |
| AA | In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful. DESTROYED WILL BE the hands of Abu Lahab, and he himself will perish. |
| NQ | Perish the two hands of Abû Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he![] |
| PK | The power of Abu Lahab will perish, and he will perish. |
| SH | Perdition overtake both hands of Abu Lahab, and he will perish. |
| YU | Perish the hands of the Father of Flame! Perish he! |
|
| 2. |
| AA | Of no avail shall be his wealth, nor what he has acquired. |
| NQ | His wealth and his children (etc.) will not benefit him! |
| PK | His wealth and gains will not exempt him. |
| SH | His wealth and what he earns will not avail him. |
| YU | No profit to him from all his wealth, and all his gains! |
|
| 3. |
| AA | He will be roasted in the fire, |
| NQ | He will be burnt in a Fire of blazing flames! |
| PK | He will be plunged in flaming Fire, |
| SH | He shall soon burn in fire that flames, |
| YU | Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame! |
|
| 4. |
| AA | And his wife, the portress of fire wood, |
| NQ | And his wife too, who carries wood (thorns of Sadan which she used to put on the way of the Prophet (Peace be upon him) , or use to slander him)[] . |
| PK | And his wife, the wood-carrier, |
| SH | And his wife, the bearer of fuel, |
| YU | His wife shall carry the (crackling) wood - As fuel!- |
|
| 5. |
| AA | Will have a strap of fibre rope around her neck. |
| NQ | In her neck is a twisted rope of Masad (palm fibre).[] |
| PK | Will have upon her neck a halter of palm-fibre. |
| SH | Upon her neck a halter of strongly twisted rope. |
| YU | A twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck! |